A Pragmatic Contrastive Analysis of Greeting Strategies in Jordanian Arabic and English
Keywords:speech acts, illocutionary acts, verbal greeting
The aim of this research paper is to find the similarities and differences that exist in the sociolinguistic dimensions of greeting forms and strategies in Arabic and English. A DCT instrument was used to collect data from a sample that consisted of 30 Second Secondary Grade Students in North Ghore Directorate of Education. The results revealed that there are varied forms and patterns of Arabic in contrast with English according to Halliday’s classification (1979) of time-free and time-bound forms. Moreover, it was found that oral speech strategies were most common in the Arabic language than the English one.
(Unpublished MA thesis), Yarmouk University: Jordan.
Allerton, D. (1979).Function and Context in Linguistic Analysis: Cambridge
Austin, J. (1962). How to Do Things with Words. Oxford: Oxford
Bach,K.and Harnish,R,.(1979). Linguistic Communication and Speech Acts.
Cambridge Mass: The MIT Press.
Duranti, A. (1997). Universal and Culture-Specific Properties of Greeting. Journal of
Linguistic Anthropology, 7(1), 63-97.
Ebsworth, M.Bodman,J. and Carpenter, M.(1996). Cross-Cultural Realization of
Greetings in American English. Speech Acts Across Cultures: Challenges
to Communication in a Second Language. New York: Mouton de Gruyter.
Ferguson, C. (1967). The Structure and Use of Politeness Formulas. Language in
society, 5(4), 137-151.
Firth, S. (1973). Greetings from the Highlands of Yemen. American Ethnologist, 13
Goffman, E. (1971). Relations in Public. New York: Basic Books.
Greese. A.(1991). Speech Act Variation in British and American English. Journal of
WPEL, 7(2), 35-58.
Hang, N. (2013). Contrastive Analysis: English and Vietnamese Greetings. University
Halliday, M. (1979). Modes of Meaning and Modes of Expression: Types of
Grammatical Structure and their Determination by Different Semantic
Functions. D.J Allerton. Edward Carney and David Holdcroft (Eds.)
Function and Context in Linguistic Analysis: essays offered to William
Haas. London: Cambridge University Press.
Inawati, I. (2016).The Pragmatics of Greetings Reflected in the Textbooks for
Teaching English as a Foreign Language in Indonesia. Ahmad Dahla
Journal of English Studies, 3(2), 1-10
Jibreen, M. (2010). The Speech Act of Greeting : A Theoretical Reading, Journal of
Kerbala University, 8(1), 1-25.
Kirdasi, M. (2013). Hello or Salaam? Greetings by Arabs and Americans. (M.A
thesis) Institute of TESOL: National Chiao Tung University.
Laver, J. (1981). Linguistic Routines and Politeness in Greeting and Parting. In F.
Coulmas (Ed.), Conversation Routine, The Hague: Mouton. 289- 305.
Lawrence, B. (2006). The Qura’an: A biography. Sydney: Allen & Unwin.
Lungstrum, R. (1987). Two Paradigms for Hailing in Kekchi (Mayan) in Pueblo
Viejo. Anthropological Linguistics, 3(1), 28 - 296.
Meiirbeko, A. Elikbayev,B. Meirbekov,A and Temirbaev,B. (2015). Sociolinguistic
Aspects of the Speech Act of Greeting in the Kazakh and English
Languages. Mediterranean Journal of Social Sciences, 6(6),267-274.
Mohammad, O and Hazaymeh, A.(2012). Greeting Patterns in Jordanian Arabic,
Language in India, 12 (11),419-427.
Negargar, S. (2015). A Contrastive Study of Speech Acts of Greeting in Two Persian
and English Soap Operas with Regard to the Level of Formality, Structure
and Frequency. Impact Journals, 3(6), 47-60.
Nodoushan, M. (2007). Greeting Forms in English and Persian: A Socio-Pragmatic
Perspective. Pakistan Journal of Social Sciences, 4(3), 355-362.
Vyas, M. and Patel, Y. (2009). Teaching English as a Second Language: A New
Pedagogy for a New Century. New Delhi: PHI Learning Private Limited.
Wei, L. (2010). The Functions and Use of Greetings. Canadian Social Science, l6 (4),
Woods, N. (2006). Describing Discourse: A Practical Guide to Discourse Analysis.
England: Hodder Education.
How to Cite
Copyright (c) 2019 Lubna Ahmad Shawish
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Submission of an article implies that the work described has not been published previously (except in the form of an abstract or as part of a published lecture or academic thesis), that it is not under consideration for publication elsewhere, that its publication is approved by all authors and tacitly or explicitly by the responsible authorities where the work was carried out, and that, if accepted, will not be published elsewhere in the same form, in English or in any other language, without the written consent of the Publisher. The Editors reserve the right to edit or otherwise alter all contributions, but authors will receive proofs for approval before publication.
Copyrights for articles published in IJIER journals are retained by the authors, with first publication rights granted to the journal. The journal/publisher is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.