Non-Manual Expression – Sign Language as L2

Main Article Content

Cayley Guimarães
Rita Cassia Maestri

Abstract

Sign Language is fundamental for Deaf communication, culture and citizenship. The Brazilian Sign Language (Libras) is a complet linguistic system, of visual-spatial modality, with specificities that present a challenge for teaching and learning as L2. Non-Manual Expression is on atributte of the language for meaning attribution. Meaning attribution occurs from visual symbolic processes where non-manual expressions acquire a central role, and differs from those used in the oral language. This requires adequate educational practices and pedagogical material for the acquisition of Libras as L2. This research proposes a learning object and a methodology for teaching and learning of Libras in the form of a game that focus on non-manual expressions. The proposed methodology comprises the context, the theme of the communication situation, the utterance of the sign in Libras, along with learning fixation activities. Validation shows the importance of valuing the grammar of Libras as a pedagogical strategy that is adequate to teaching and learning non-manual expression in Libras.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
GuimaṛesC., & Maestri, R. (2018). Non-Manual Expression РSign Language as L2. International Journal for Innovation Education and Research, 6(10), 101-111. https://doi.org/10.31686/ijier.Vol6.Iss10.1169
Section
Articles

References

[1] S. Fernandes, Educação de Surdos, IBPEX, Curitiba, 2012.
[2] R. M. Quadros, Educação de Surdos: a aquisição da linguagem, Artes Médicas, Porto Alegre, 1997.
[3] L. S. Vygotsky, A formação social da mente, Martins Fontes, São Paulo, 1984.
[4] C. Skliar, A atualidade da educação bilíngue para Surdos, Mediação, Porto Alegre, 1999.
[5] A. M. Lemos and E. P. Chaves, “A disciplina de Libras no ensino superior”, Endipe, Unicamp, 2012.
[6] V. R. O. Martins, “Análise das vantagens e desvantagens da Libras como disciplina curricular no ensino superior”, Memória, História e Educação, CEO, São Paulo, 2008.
[7] I. V. Souza and M. C. Silva, “Saberes pertinentes para uma prática inclusiva”, Educere et Educare, Revista de Educação, São Paulo, 2015, v.10, n.20, p. 821—835.
[8] A. G. Gonçalves and M. C. Ribeiro, “Sobre o ensino da Língua Portuguesa e de Libras na escola inclusiva”, Educere et Educare, São Paulo, 2012, v.7, n.14, 69—82.
[9] M. T. Souza and R. Porrozzi, “Ensino de Libras para os profissionais de saúde”, Práxis, São Paulo, 2009, 1(2).
[10] R. A. Rossi, “A Libras como disciplina no curso superior”, Revista de Educação, São Paulo, 2010, 13(15), 71—85.
[11] W. C. Stoke, Sing Language Structure, Linstok Press, Silver Springs, Colorado, 1960.
[12] M. R. Stumpf, Aprendizagem de escrita de língua de sinais pelo sistema signwritin, UFRGS, Porto Alegre, 2005.
[13] A. Gesser, Metodologia de Ensino em Libras como L2, UFSC, Florianópolis, 2010.
[14] C. B. F. Lacerda, S. A. Caporali, A. C. Lodi, “Questões preliminares sobre o ensino de língua de sinais a ouvintes”, Distúrbios da Comunicação, São Paulo, 16(1), 2004, 53—63.
[15] J. C. Richard and T. S. Rodgers, Approaches and Methods in Language Teaching, 2014.
[16] P. C. Gomez, “A motivação no processo ensino/aprendizagem de idioma”, Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, 1999, 34, 53—77.
[17] M. A. Santana and C. C. Queiros, O riso na sala de aula e suas implicações, UEOP, Londrina, 2010.
[18] S. D. Krashen and T. D. Terrell, The natural approach: language acquisition in the classroom, The Alemanha Press, San Francisco, 1983.
[19] P. A. Richard-Amato, Making it happen: interaction in the second language classroom, Longman Inc, White Plains, 1988.
[20] F. Rosa and L. B. Karnopp, O Patinho Surdo, ULBRA, Porto Alegre, 2005.