Main Article Content
Hedges as a linguistic device has been studied from different perspectives since Lakoff proposed this linguistic concept. The preceding researches focused on definition, classification and research domain of hedges. This thesis is aimed at the application of hedges by teachers in the spoken English class context through classroom observation and transcription from the teacher-student interaction. Based on the functional analysis of the excerpts from the spoken English classes, pedagogical implications of hedge use are illuminated. Thus, teachers can motivate the classroom participation on the part of students in thinking and speaking.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Submission of an article implies that the work described has not been published previously (except in the form of an abstract or as part of a published lecture or academic thesis), that it is not under consideration for publication elsewhere, that its publication is approved by all authors and tacitly or explicitly by the responsible authorities where the work was carried out, and that, if accepted, will not be published elsewhere in the same form, in English or in any other language, without the written consent of the Publisher. The Editors reserve the right to edit or otherwise alter all contributions, but authors will receive proofs for approval before publication.
Copyrights for articles published in IJIER journals are retained by the authors, with first publication rights granted to the journal. The journal/publisher is not responsible for subsequent uses of the work. It is the author's responsibility to bring an infringement action if so desired by the author.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Channell, J. (1994). Vague language. Oxford: Oxford University Press.
Cullen, R. (2002). Supportive teacher talk: The importance of the F-move, ELT Journal 56 (2), 117-127.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Halliday, M. A. K. (1978)/(2001). Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
---. (1985). Spoken and written language. Oxford: Oxford University Press.
---. (1994)/(2000). An introduction to functional grammar (2nd edition). London: Edward Arnold/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, Christian. (1999). Construing experience through meaning: A language-based approach to cognition. London and New York: Continuum.
---. (2004). An introduction to functional grammar (3rd edition). London: Edward Arnold.
Hedge, T. (2000). Teaching and learning in language classroom. Oxford: Oxford University Press.
Jiang, Jingyang. (2006). Communicative activities in EFL classrooms. Hangzhou: Zhejiang University Press.
Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. London: Longman.
Lakoff, G. (1972). Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Papers presented at the eighth regional meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago.
McCarthy, M. (1991). Discourse analysis for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
---. (1998). Spoken language and applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Pang, Jianrong. (2007). Pragmatic analysis of rhetorical vaguenessâ€” With special reference to political texts. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Peirce, C. S. (1902). Vagueness. In M. Baldwin (Ed.), Dictionary of Philosophy and Psychology â…¡. London: Macmillan.
Prince, E. F., Frader, J., & Bosk, C. (1982). On hedging in physician-physician discourse. In R. J. Pietro (Ed.), Linguistics and the Professions. Norwood: Ablex.
Schroder, H., & Zimmer, D. (2000). Hedging: a challenge for pragmatics and discourse analysis. Letze Aktualisierung am Donnerstag (6).
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House.
Thompson, G. (1996)/(2000). Introducing functional grammar. London: Arnold/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Zadeh, L. A. (1965). Fuzzy sets. Information and Control 8, 338-353.
---. (1971). Quantitative fuzzy semantics. Information Sciences 3, 159-176.
---. (1972). A fuzzy-set-theoretic interpretation of hedges. Journal of Cybernetics 2, 4-34.
é™ˆæ²»å®‰ (Chen, Zhiâ€™an)ã€å†‰æ°¸å¹³ (Ran, Yongping). (1995). æ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯è¯åŠå…¶è¯ç”¨åˆ†æžï¼Œã€Šå››å·å¤–è¯å¦é™¢å¦æŠ¥ã€‹ç¬¬1æœŸï¼Œ18-24é¡µã€‚
é™ˆæ²»å®‰ (Chen, Zhiâ€™an)ã€æ–‡æ— (Wen, Xu). (1996). æ¨¡ç³Šè¯è¨€å¦ç ”ç©¶çš„å›žé¡¾ä¸Žå±•æœ›,ã€Šå¤–å›½è¯ã€‹ç¬¬5æœŸï¼Œ29-34é¡µã€‚
ä½•è‡ªç„¶ (He, Ziran). (1985). æ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯ä¸Žè¨€è¯äº¤é™…ï¼Œã€Šå¤–å›½è¯ã€‹ç¬¬5æœŸï¼Œ27-31é¡µã€‚
èƒ¡å£®éºŸã€æœ±æ°¸ç”Ÿã€å¼ å¾·ç¦„ã€æŽæˆ˜å (Hu, Zhuanglin et al.). (2005).ã€Šç³»ç»ŸåŠŸèƒ½è¯è¨€å¦æ¦‚è®ºã€‹ï¼ŒåŒ—äº¬ï¼šåŒ—äº¬å¤§å¦å‡ºç‰ˆç¤¾ã€‚
é»„é”¦å¦‚ (Huang, Jinru)ã€é™ˆæ¡¦ (Chen, Hua). (2001). æ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯çš„è¯ç”¨åŠŸèƒ½åŠå…¶å¯¹å¤–è¯æ•™å¦çš„å¯ç¤ºï¼Œã€ŠåŒ—äº¬ç¬¬äºŒå¤–å›½è¯å¦é™¢å¦æŠ¥ã€‹ç¬¬6æœŸï¼Œ9-13é¡µã€‚
æŽæˆ˜å (Li, Zhanzi). (2002).ã€Šè¯è¯çš„äººé™…æ„ä¹‰ç ”ç©¶ã€‹ï¼Œä¸Šæµ·ï¼šä¸Šæµ·å¤–è¯æ•™è‚²å‡ºç‰ˆç¤¾ã€‚
æŽä½æ–‡ (Li, Zuowen). (2001). è¯•è®ºæ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯çš„äººé™…åŠŸèƒ½ï¼Œã€ŠåŒ—äº¬ç¬¬äºŒå¤–å›½è¯å¦é™¢å¦æŠ¥ã€‹ç¬¬6æœŸï¼Œ5-13é¡µã€‚
çŽ‹ç³ (Wang, Lin). (2005). èŒƒç•´åŒ–ä¸çš„æ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯ï¼Œã€Šä¸å±±å¤§å¦å¦æŠ¥è®ºä¸›ã€‹ç¬¬4æœŸï¼Œ154-157é¡µã€‚
æ±ªå…ˆé”‹ (Wang, Xianfeng). (2005a). æ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯çš„äººé™…åŠŸèƒ½åˆ†æžï¼Œã€ŠéŸ¶å…³å¦é™¢å¦æŠ¥ã€‹ç¬¬2æœŸï¼Œ92-95é¡µã€‚
å´ä¸–é›„ (Wu, Shixiong)ã€é™ˆç»´æŒ¯ (Chen, Weizhen). (2001). ä¸å›½æ¨¡ç³Šè¯è¨€å¦ï¼šå›žé¡¾ä¸Žå‰çž»ï¼Œã€Šå¤–è¯æ•™å¦ä¸Žç ”ç©¶ã€‹ç¬¬1æœŸï¼Œ7-14é¡µã€‚
ä¼é“å¹³ï¼ˆWu, Tieping). (1999). ã€Šæ¨¡ç³Šè¯è¨€å¦ã€‹. ä¸Šæµ·ï¼šä¸Šæµ·å¤–è¯æ•™è‚²å‡ºç‰ˆç¤¾
æ›¾æ–‡é›„ (Zeng, Wenxiong). (2005). å›½å†…å¤–æ¨¡ç³Šé™åˆ¶è¯çš„è¯è¨€å¦ç ”ç©¶ï¼Œã€Šå±±ä¸œå¤–è¯æ•™å¦ã€‹ç¬¬3æœŸï¼Œ23-26é¡µã€‚
å¼ å¾·ç¦„ã€è‹—å…´ä¼Ÿã€æŽå¦å® (Zhang, Delu, et al.). (2005).ã€ŠåŠŸèƒ½è¯è¨€å¦ä¸Žå¤–è¯æ•™å¦ã€‹, åŒ—äº¬ï¼šå¤–è¯æ•™å¦ä¸Žç ”ç©¶å‡ºç‰ˆç¤¾ã€‚